-А
що!-вигукнулаКатерина Лісняк, директор
літературного музею імені Карпенка-Карого. - Чому
б не зробити людині приємне! Вона не запитувала, а
стверджувала. А мова йшла ось про що: в
літературному музеї відбувся захід, умовно
названий "Творчий вечір письменниці Ольги
Полєвіної". Чому умовно? Ну, о третій годині до
вечора ніби далеко. Та річ не в тім. У винуватиці
зібрання поетеси, прозаїка, перекладача і
музиканта Ольги Полєвіної ніякого особистого
приводу збирати інтелектуалів не було. Ні ювілею,
ні презентацій!
"Привід був у нас, - наполягала Катерина
Євгенівна, - сюрприз для Олі". Що й говорити,
сюрприз приємний. Ольга Полєвіна, автор кількох
поетичний збірок, цікавої прози, поетичних
перекладів нашої відомої сучасниці, яку іноді
називають совістю нації, Ліни Костенко, а також
мемуарної книжки "Про себе і про людей",
заслуговує на те, щоб почути думки людей про себе.
Звісно, висловлювання були переважно
компліментарні, але, я переконана, щирі. А як може
говорити про Ольгу Віктор Погрібний, якого вона,
якщо згадати її мемуаристику, вважає своїм
наставником. Принаймні, Віктор Олексійович -
людина, чия думка була для Ольги, як літератора,
надзвичайно важливою. Сказав своє добре слово
про письменницю Полєвіну гість вечора літератор
із Санкт-Петербурга Микола Бутенко, котрий щедро
друкує у своєму журналі "Зубренок"
кіровоградських поетів. Голова обласної
організації письменницької спілки пошкодував,
що нині ні поезія, ні проза не збирають залів, що
абсолютна істина. Іноді навіть думається мстиво:
"За що боролись, на те й напоролись".
Хотілось жити, "як в Європі", маючи за
орієнтир товстий гаманець, і щоб ніхто наше сапо
не з'їв! А що там в душі, то не важливо. Ось і не
цікавить молоде покоління "красне письменство".
І не збирають зали поетичні вечори. Зрозуміло, я
не маю на увазі творчий вечір Полєвіної Він і
розраховував бути камерним.
Зібралися в невеличкому залі літературно-меморіального
музею ті, хто давно знає успішного літератора і
вчителя музики Ольгу Полєвіну, хто має з нею
спільні інтереси.
У творчому вечорі взяв участь "і фізик і
лірик" із Знамянки Олександр Архангельський,
перекладач сонетів Уільяма Шекспіра , автор
оригінальних віршів, утому числі й збірки
сонетів в естетиці поезії Єсєніна, яку він
створив у інтернетному співавторстві з
російською поетесою Ольгою Міщенковою. Створені
у тій же манері чекають свого часу дві нові книги,
але співавтором тепер виступає Ольга Полєвіна.
Вона ж виступає і аранжувальником його пісень. На
творчому вечорі Олександр у супроводі Ольги
виконав свій романс на вірші Арсена Тарковського.
Захоплено слухали присутні уривок з нового
перекладу пані Полєвіною драматичної поеми Ліни
Костенко "Снігу Флоренції", яку Ольга читала
разом з Олександром Архангельським. У виконанні
"хазяйки" вечора звучало багато віршів з
виданих збірок і тих, що тільки готуються до
друку. Тільки не вважайте, що я хочу додати ложку
дігтя, але, чесно кажучи, мені не дуже подобається
манера виконання Ольги Полевіної. Я взагалі, як,
мабуть, і більшість людей, погано сприймаю поезію
на слух. Але в такому випадку у мене є шанс взяти
до рук книгу і заглибитись у світ любові, надії і
сподівань талановитого автора. У вас також є цей
шанс. |